国产成人精品999视频,国产成人女人在线观看,国产av天堂亚洲国产av麻豆,国产98色在线 | 日韩,国产成人精品一区二区三区无码

當前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

孫權勸學原文及翻譯注釋 孫權勸學賞析

2022-12-27 天奇生活 【 字體:

  原文

  初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。

  及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。

  翻譯

  起初,孫權對呂蒙說:“你現(xiàn)在當權掌管政事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多的理由來推托。孫權說:“我難道是想要你研究儒家經(jīng)典成為傳授經(jīng)書的學官嗎?只是應當粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍中事務繁多,誰能比得上我呢?我經(jīng)常讀書,自認為有很大的好處。”呂蒙于是就開始學習。

  等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,魯肅驚訝地說:“你現(xiàn)在的才干和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!”呂蒙說:“與讀書的人分別幾天,就要用新的眼光來看待,兄長怎么認清事物這么晚??!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才分別。

孫權勸學原文及翻譯注釋

  《孫權勸學》注釋

  1、此文選自《資治通鑒》卷六十六,文題為后人所加。孫權(182—252),字仲謀,吳郡富春(今浙江富陽)人,三國時吳國的創(chuàng)建者,黃龍元年(222)稱王于武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業(yè)(如今在江蘇南京),229年稱帝。

  2、初:當初,起初,這里是追述往事的習慣用詞。

  3、謂……曰:謂,告訴;連用表示“對……說”。

  4、呂蒙(178—219),字子明,三國時吳國名將。汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人,東漢末孫權手下的將領。

  5、卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。朋友、夫婦間也以“卿”為愛稱。

  6、當涂:當?shù)溃敊?。當:掌管,主持?!巴俊蓖ā巴尽?,道路,仕途?/p>

  7、掌事:掌管政事。

  8、辭:推托、推辭。

  9、孤:古時王侯的自稱。

  10、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究。經(jīng),指《周易》《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《春秋》等書籍。

  11、博士:古代專門掌管經(jīng)學傳授的學官。

  12、邪(yé):后寫作“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。

  13、但:只,僅。

  14、涉獵:粗略地閱讀。

  15、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

  16、耳:語氣詞,表示限止語氣,罷了。

  17、孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個;若:比得上。

  18、就學:指從事學習。就:動詞表趨向,從事,進入。

  19、及:到了……的時候。

  20、尋陽:縣名,在今湖北黃梅西南。

  21、者:用在時間詞后面,不譯。

  22、才略:(軍事方面或政治方面的)才干和謀略。

  23、非復:不再是。復:再,又。

  24、吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,呂蒙的小名,名字前加"阿",有親昵的意味。現(xiàn)指才識尚淺的人。

  25、士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“幾”。士:積學修德之人。

  26、即:就。

  27、更(gēng):另外,重新。

  28、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目:擦擦眼睛。待:對待,看待。

  29、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。

  30、見事:認清事物。見,認清,識別。

  31、遂:于是,就。

  32、拜:拜見。

  33、別:離開。

孫權勸學原文及翻譯注釋

  《孫權勸學》賞析

  此文記敘了三國時期呂蒙在孫權勸說下開始學習,才略有了驚人的長進,并令魯肅為之嘆服、與之“結友”的故事,說明了人應當好學、只要肯學習就會有進步的道理,突出了學習的重要性。

  全文簡練生動,首重以對話表現(xiàn)人物,對話言簡意豐,生動傳神,極富表現(xiàn)力,毫無冗繁之處,更是運用了側面烘托及對比的手法來塑造人物形象,突出了人物的風采。

  《孫權勸學》作者

  司馬光(1019~1086),北宋時期著名政治家、史學家、文學家。陜州夏縣涑水鄉(xiāng)(今山西運城安邑鎮(zhèn)東北)人,字君實,號迂叟,世稱涑水先生。宋仁宗寶元元年(1038),中進士甲科。宋英宗繼位前任諫議大夫,宋神宗熙寧初拜翰林學士、御史中丞。北宋熙寧三年(1070年),因反對王安石變法,出知永興軍。次年,判西京御史臺,居洛陽十五年,專門從事《資治通鑒》的編撰。哲宗即位,還朝任職。元豐八年(1085),任尚書左仆射兼門下侍郎,主持朝政,排斥新黨,廢止新法。數(shù)月后去世。追贈太師,溫國公,謚文正,著作收錄于《司馬文正公集》中。

熱門推薦
相關推薦 更多 >>

孫權勸學原文及翻譯注釋 孫權勸學賞析

孫權勸學原文及翻譯注釋 孫權勸學賞析
原文:初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。翻譯:起初,孫權對呂蒙說:“你現(xiàn)在當權掌管政事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多的理由來推托。注釋:1、初:當初,起初,這里是追述往事的習慣用詞。2、謂……曰:謂,告訴;連用表示“對……說”。3、卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。朋友、夫婦間也以“卿”為愛稱。4、當涂:當?shù)溃敊?。當:掌管,主持?!巴俊蓖ā巴尽保缆?,仕途?

吾十有五而志于學原文及翻譯 吾十有五而志于學原文和翻譯

吾十有五而志于學原文及翻譯 吾十有五而志于學原文和翻譯
原文:子曰:“吾十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩?!狈g:孔子說:“我十五歲就立志學習,三十歲能夠自立,四十歲遇到事情不再感到困惑,五十歲就知道哪些是不能為人力支配的事情而樂知天命,六十歲時能聽得進各種不同的意見,七十歲可以隨心所欲(收放自如)卻又不超出規(guī)矩?!?

庖丁解牛原文及翻譯注釋 庖丁解牛原文和翻譯注釋

庖丁解牛原文及翻譯注釋 庖丁解牛原文和翻譯注釋
原文:庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。翻譯:有個名叫丁的廚師給文惠君宰牛。他的手接觸的地方,肩膀靠著的地方,腳踩著的地方,膝蓋頂住的地方,都嘩嘩地響,刀子刺進牛體,發(fā)出霍霍的聲音。注釋:倚:靠。履:踐踏。踦(yǐ):支撐,接觸。

庖丁解牛原文及翻譯注釋賞析 庖丁解牛原文和翻譯注釋賞析

庖丁解牛原文及翻譯注釋賞析 庖丁解牛原文和翻譯注釋賞析
原文:庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。翻譯:有個名叫丁的廚師給文惠君宰牛。他的手接觸的地方,肩膀靠著的地方,腳踩著的地方,膝蓋頂住的地方,都嘩嘩地響,刀子刺進牛體,發(fā)出霍霍的聲音。注釋:倚:靠。履:踐踏。賞析:此文在寫作上采用多種手法,結構嚴密,語言生動簡練,體現(xiàn)了莊子文章汪洋恣肆的特點。

陋室銘原文及翻譯注釋和賞析 陋室銘的原文

陋室銘原文及翻譯注釋和賞析 陋室銘的原文
原文:山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。翻譯:山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龍就顯得有了靈氣。這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。注釋:1、陋室:簡陋的屋子。2、在:在于。3、名:出名,著名,名詞用作動詞。4、靈:神奇;靈異。賞析:作者借贊美陋室抒寫自己志行高潔,安貧樂道,不與世俗同流合污的意趣。

晚游六橋待月記原文及翻譯注釋

晚游六橋待月記原文及翻譯注釋
原文:西湖最盛,為春為月。一日之盛,為朝煙,為夕嵐。今歲春雪甚盛,梅花為寒所勒,與杏桃相次開發(fā),尤為奇觀。翻譯:西湖景色最美的時候是春天,是月夜。一天里最美的是早晨的煙霧,是傍晚山間的風光。今年春雪很多,梅花被寒氣所抑制,和杏花、桃花次第開放,景觀更是奇特。注釋:為春為月:為春時月夜。嵐(lán):山中霧氣。梅花為寒所勒:指梅花因大寒而遲開。勒:制。
友情鏈接