董遇談三余勤讀文言文翻譯和注釋 董遇三余讀書文言文翻譯及原文
2022-04-01 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
《董遇談三余勤讀》文言文翻譯:董遇,字季直,性格木訥但是喜愛學習。興平年間,關中李傕等人作亂,他與哥哥季中便投奔到段煨將軍處。他們經常上山收集野生的禾背回賣錢(來維持生活),每次上山打柴時董遇都帶著書,乘著(勞作的)空隙學習讀書,他的兄長嘲笑他,但董遇依然不改。
董遇對《老子》很有研究,為它作了注釋;對《左氏傳》也下過功夫,根據研究心得寫成了《朱墨別異》。有跟從董遇學習的人,董遇不肯教,卻說:“必須在這之前先讀很多遍?!倍龅囊馑际牵骸白x書多讀幾遍,它的意思自然顯現(xiàn)出來了。”求教的人說:“苦于沒時間?!倍稣f:“應當用‘三余’?!庇腥藛枴叭唷钡囊馑?,董遇說:“冬天是一年的多余時間,夜晚是一天中的多余時間,下雨的日子是季候時令中多余出來的時間?!?/p>
《董遇談三余勤讀》原文
董遇字季直,性質訥而好學。興平中,關中擾亂,與兄季中依將軍段煨。采稆負販,而常挾持經書,投閑習讀,其兄笑之而遇不改。
遇善治《老子》,為《老子》作訓注。又善《左氏傳》,更為作《朱墨別異》,人有從學者,遇不肯教,而云:“必當先讀百遍。”言:“讀書百遍,其義自見?!?/p>
從學者云:“苦渴無日?!?/p>
遇言:“當以‘三余’。”
或問“三余”之意。遇言:“冬者歲之余,夜者日之余,陰雨者時之余也?!?/p>
《董遇談三余勤讀》注釋
質訥(nè):質樸誠實,不善言辭。
興平:漢獻帝年號。
關中:陜西渭河流域一帶。
擾亂:混亂。
季中:董遇之兄董季中,魏國著名學者。
依:依附。
段煨:東漢末年將領。
稆(lǚ):野生的禾。負販:擔貨販賣。
投閑:乘隙。
善:擅長,善于。治:研究。
訓注:注解。
以:用,利用。
見:同“現(xiàn)”,顯現(xiàn)。
苦渴無日:意思是苦于時間不足。
或:有人。
時:隨時。
猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全


關于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞


芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首


芒種節(jié)氣詩詞 關于芒種的詩句古詩


贊美芒種的詩句 關于芒種節(jié)氣的詩句


270度是什么角 角的種類


25是質數還是合數 質數是什么


28的因數有 因數的定義


32的因數 因數和乘數是否相同嗎


33的因數 33的因數有幾個


董遇談三余勤讀文言文翻譯和注釋 董遇三余讀書文言文翻譯及原文


三余讀書文言文及翻譯 “三余”讀書文言文翻譯


促織文言文逐字翻譯 促織的文言文逐字翻譯


墨君堂記文言文及翻譯 墨君堂記的原文和翻譯


余文樂和楊冪演的電影叫什么 余文樂和楊冪合作了哪部電影


三氯氧磷和水反應 三氯氧磷和水反應方程式
