国产成人精品999视频,国产成人女人在线观看,国产av天堂亚洲国产av麻豆,国产98色在线 | 日韩,国产成人精品一区二区三区无码

當前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

醉贈劉二十八使君翻譯及注釋 醉贈劉二十八使君翻譯和注釋

2022-11-09 天奇生活 【 字體:

  翻譯

你為我舉起酒杯斟滿酒,咱們一同狂飲,我為你拿著筷子敲碗碟吟唱詩歌。哪怕你的詩在全國排在前面也沒用,命不由人啊,不能出人頭地也是無可奈何。放眼別人風風光光,唯有你一直孤獨寂寞。滿朝文武都在升遷,只有你卻頻繁遭遇種種不幸。你的才名太高,按理說遭受點挫折也正常,但是遭遇二十三年的曲折,這磨難也太多了。

  注釋

 ?、艅⒍耸咕杭磩⒂礤a,劉禹錫在同宗同輩兄弟姊妹之間排行為第二十八,所以稱他為劉二十八。使君,漢代稱呼太守為刺史,漢以后用作對州郡長官的尊稱。

 ?、埔砭疲赫鍧M酒杯。

  ⑶箸(zhù):筷子。

 ?、葒郑褐竾鴥?nèi)最優(yōu)秀的人才。徒為爾:白白努力。

  ⑸不奈何:無可奈何。

 ?、逝e:向上抬。

  ⑺蹉跎(cuō tuó):受挫折,這里指失意貶官。

 ?、毯媳唬簯摫?。合,應該。是與命中注定相符合的應該。折:折損,損害。

 ?、投辏簞⒂礤a于唐順宗永貞元年(805)舊歷九月被貶連州刺史,赴任途中再貶朗州司馬。十年后,奉詔入京,又復貶任連州刺史,轉(zhuǎn)夔、和二州刺史。直至唐敬宗寶歷二年(826),方得回京。預計回到京城時,已達二十三年。

醉贈劉二十八使君翻譯及注釋

  《醉贈劉二十八使君》原文

  醉贈劉二十八使君

  唐·白居易

  為我引杯添酒飲,與君把箸擊盤歌。

  詩稱國手徒為爾,命壓人頭不奈何。

  舉眼風光長寂寞,滿朝官職獨蹉跎。

  亦知合被才名折,二十三年折太多。

  《醉贈劉二十八使君》賞析

  “為我引杯添酒飲,與君把箸擊盤歌?!眲锥讼嗷ベp識,也只有這樣才有了無拘無束地把酒言歡、吟詩作樂?!霸姺Q國手徒為爾,命壓人頭不奈何!”

  “國手”一詞可以看出詩人對劉禹錫的極盡賞識,但是如此優(yōu)秀的人才也沒辦法改變命運坎坷的局面。這兩句為下文劉禹錫的坎坷命運做鋪墊。

  “舉眼風光長寂寞,滿朝官職獨蹉跎?!币粋€“國手”遭遇的卻是“長寂寞”,不能不說劉禹錫的命運太“蹉跎”了。作為劉禹錫的好友,詩人感到憤怒、失望,為劉禹錫抱打不平。

  “亦知合被才名折,二十三年折太多!”詩人一方面贊揚了劉禹錫的才情,另一方面對劉禹錫的曲折遭遇表示了同情,這種直率與坦誠絕不是寫給一般人的,只有友誼深厚才有如此言語。

  詩人在為劉禹錫鳴不平的同時,實際上將矛頭指向了上層統(tǒng)治者,批判了那些不珍視人才,甚至戕害人才的統(tǒng)治階層。

  此詩稱贊了劉禹錫的才華,對劉禹錫貶官二十三年的坎坷遭遇,表示了極度不平和無限感慨,抒發(fā)了兩人同病相憐之情,也批判了不珍視甚至戕害人才的統(tǒng)治階層。這首詩體現(xiàn)了白居易詩坦率真誠,敢于直言,將各種問題寫入詩中的特點。

醉贈劉二十八使君翻譯及注釋

  《醉贈劉二十八使君》創(chuàng)作背景

  唐敬宗寶歷二年(826),劉禹錫罷和州刺史任返洛陽,同時白居易從蘇州返洛陽,兩位詩人在揚州相逢。白居易寫了這首《醉贈二十八使君》送給劉禹錫。

  《醉贈劉二十八使君》作者介紹

  白居易,字樂天,號香山居士。其先太原(今屬山西)人,后遷下邽(今陜西渭南東北)。貞元年間進士,授秘書省校書郎。元和年間任左拾遺及左贊善大夫。后因上表請求嚴緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權貴,貶為江州司馬。

  長慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,后官至刑部尚書。其詩語言通俗。和元稹并稱“元白”,和劉禹錫并稱“劉白”。有《白氏長慶集》。

熱門推薦
相關推薦 更多 >>

醉贈劉二十八使君翻譯及注釋 醉贈劉二十八使君翻譯和注釋

醉贈劉二十八使君翻譯及注釋 醉贈劉二十八使君翻譯和注釋
翻譯:你為我舉起酒杯斟滿酒,咱們一同狂飲,我為你拿著筷子敲碗碟吟唱詩歌。哪怕你的詩在全國排在前面也沒用,命不由人啊,不能出人頭地也是無可奈何。放眼別人風風光光,唯有你一直孤獨寂寞。滿朝文武都在升遷,只有你卻頻繁遭遇種種不幸。你的才名太高,按理說遭受點挫折也正常,但是遭遇二十三年的曲折,這磨難也太多了。注釋:1、引杯添酒:斟滿酒杯。2、箸(zhù):筷子。3、國手:指國內(nèi)最優(yōu)秀的人才。

醉贈劉二十八使君翻譯及注釋 醉贈劉二十八使君翻譯和注釋

醉贈劉二十八使君翻譯及注釋 醉贈劉二十八使君翻譯和注釋
翻譯:你為我舉起酒杯斟滿酒,咱們一同狂飲,我為你拿著筷子敲碗碟吟唱詩歌。哪怕你的詩在全國排在前面也沒用,命不由人啊,不能出人頭地也是無可奈何。放眼別人風風光光,唯有你一直孤獨寂寞。滿朝文武都在升遷,只有你卻頻繁遭遇種種不幸。你的才名太高,按理說遭受點挫折也正常,但是遭遇二十三年的曲折,這磨難也太多了。

學弈文言文翻譯及注釋 學弈翻譯及注釋

學弈文言文翻譯及注釋 學弈翻譯及注釋
1、翻譯:弈秋,是全國最擅長下棋的人,讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。2、注釋:弈:下棋。(圍棋)。秋:人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。通國:全國。

醉贈劉二十八使君賞析

醉贈劉二十八使君賞析
賞析:此詩稱贊了劉禹錫的才華,對劉禹錫貶官二十三年的坎坷遭遇,表示了極度不平和無限感慨,抒發(fā)了兩人同病相憐之情,也批判了不珍視甚至戕害人才的統(tǒng)治階層。這首詩體現(xiàn)了白居易詩坦率真誠,敢于直言,將各種問題寫入詩中的特點。

贈劉景文描寫的是什么季節(jié) 贈劉景文古文翻譯

贈劉景文描寫的是什么季節(jié) 贈劉景文古文翻譯
贈劉景文描寫的是秋末冬初。根據(jù)“荷盡已無擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝?!币痪淇梢钥闯?,荷花落葉,肯定不是夏天,菊花是秋天開的正盛也已經(jīng)凋殘,所以據(jù)此推斷,是在秋末冬初的季節(jié)?!顿泟⒕拔摹肥潜彼挝膶W家蘇軾創(chuàng)作的一首七言絕句。

贈劉景文中的橙黃橘綠是什么意思 贈劉景文原文翻譯

贈劉景文中的橙黃橘綠是什么意思 贈劉景文原文翻譯
贈劉景文中的“橙黃橘綠”的意思:指橙子發(fā)黃、橘子將黃猶綠的時候,指農(nóng)歷秋末冬初?!顿泟⒕拔摹肥潜彼挝膶W家蘇軾創(chuàng)作的一首七言絕句,全詩抒發(fā)作者的廣闊胸襟和對同處窘境中友人的勸勉和支持,托物言志,意境高遠。
友情鏈接