国产成人精品999视频,国产成人女人在线观看,国产av天堂亚洲国产av麻豆,国产98色在线 | 日韩,国产成人精品一区二区三区无码

當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)翻譯 酬樂天揚(yáng)州席上見贈(zèng)譯文

2019-10-31 天奇生活 【 字體:

  被貶低到巴山楚水這些凄涼的地區(qū),度過了二十三年淪落的光陰。懷念故友徒然吟誦聞笛小賦,久謫歸來感到已經(jīng)不是舊時(shí)候的光景了。翻覆的船只旁仍有千萬艘船經(jīng)過,枯萎的樹木面前也是萬木爭春。今天聽了你為我吟誦的詩篇,暫且借這一杯美酒振奮精神。

896704b197e92204.jpg

  《酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)》

  唐·劉禹錫

  巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。

  懷舊空吟聞笛賦,到鄉(xiāng)翻似爛柯人。

  沉舟側(cè)畔千帆過,病樹前頭萬木春。

  今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神。

743e62dfcf090251.jpg

  賞析

  《酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)》這首詩表達(dá)了作者對生活和未來積極豁達(dá)的情懷,也顯示了自己對世事變遷和仕宦升沉的豁達(dá)襟懷。這首詩前面四句低沉憤懣,敘述了自己的不幸,但是后面四句卻高昂樂觀,表達(dá)了自己積極的態(tài)度,前后形成了鮮明的對比,也告訴我們要用新的角度來看待事物的變化。

熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)詩主要表達(dá)感情什么

酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)詩主要表達(dá)感情什么
《酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)》表達(dá)了對自己被貶謫、遭棄置的境遇的無限辛酸和憤懣不平之情,以及對友人關(guān)懷的感謝?!冻陿诽鞊P(yáng)州初逢席上見贈(zèng)》是唐代文學(xué)家劉禹錫創(chuàng)作的一首詩。此詩首先緊承白居易詩《醉贈(zèng)劉二十八使君》末聯(lián)“亦知合被才名折,二十三年折太多”之句,對自己被貶謫、遭棄置的境遇,表達(dá)了無限辛酸和憤懣不平。

酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)翻譯 酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)原文翻譯

酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)翻譯 酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)原文翻譯
《酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)》全詩意思是:在巴山楚水這些凄涼的地方,度過了二十三年淪落的光陰。懷念故友徒然吟誦聞笛小賦,久謫歸來感到已非舊時(shí)光景。沉船的旁邊正有千艘船駛過,病樹的前頭卻也是萬木爭春。今天聽了你為我吟誦的詩篇,暫且借這一杯美酒振奮精神。

酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)翻譯 酬樂天揚(yáng)州席上見贈(zèng)譯文

酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)翻譯 酬樂天揚(yáng)州席上見贈(zèng)譯文
被貶低到巴山楚水這些凄涼的地區(qū),度過了二十三年淪落的光陰。懷念故友徒然吟誦聞笛小賦,久謫歸來感到已經(jīng)不是舊時(shí)候的光景了。翻覆的船只旁仍有千萬艘船經(jīng)過,枯萎的樹木面前也是萬木爭春。今天聽了你為我吟誦的詩篇,暫且借這一杯美酒振奮精神。

酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)全文翻譯 酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)原文

酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)全文翻譯 酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)原文
翻譯:在巴山楚水這些凄涼的地方,度過了二十三年淪落的光陰。懷念故友徒然吟誦聞笛小賦,久謫歸來感到已非舊時(shí)光景。沉船的旁邊正有千艘船駛過,病樹的前頭卻也是萬木爭春。今天聽了你為我吟誦的詩篇,暫且借這一杯美酒振奮精神。

酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)譯文 酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)翻譯

酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)譯文 酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)翻譯
譯文:在巴山楚水這些凄涼的地方,度過了二十三年淪落的光陰。懷念故友徒然吟誦聞笛小賦,久謫歸來感到已非舊時(shí)光景。沉船的旁邊正有千艘船駛過,病樹的前頭卻也是萬木爭春。今天聽了你為我吟誦的詩篇,暫且借這一杯美酒振奮精神。

酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)翻譯賞析 酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)原文

酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)翻譯賞析 酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)原文
翻譯:在巴山楚水這些凄涼的地方,度過了二十三年淪落的光陰。懷念故友徒然吟誦聞笛小賦,久謫歸來感到已非舊時(shí)光景。沉船的旁邊正有千艘船駛過,病樹的前頭卻也是萬木爭春。今天聽了你為我吟誦的詩篇,暫且借這一杯美酒振奮精神。賞析:全詩表達(dá)詩人對世事變遷和仕宦升沉的豁達(dá)襟懷,表現(xiàn)了詩人的堅(jiān)定信念和樂觀精神,同時(shí)又暗含哲理,表明新事物必將取代舊事物。
友情鏈接